Ярки Саргюр.

Ярка Саргюр.

По-тибетски это означает "летние новости". А накопилось их не мало! В течение двух последних месяцев произошло достаточно интересных событий, о которых сейчас и поведаю. Начну в хронологическом порядке.

1. Увидел свет перевод сутры "Успокоение черных скандалов".

Долгое время по интернету в свободном доступе бродила электронная версия. Перевод был сделан еще в 1996 году, когда я начинал учебу в буддийском институте "Даши Чойнхор Линг". И вот, наконец, в конце июля этого года осуществилась идея выпустить печатную версию перевода сутры "Камчу Нагпо Щива", что означает в переводе с тибетского - "Успокоение черных скандалов". Это стало возможным благодаря спонсорской помощи моих читинских друзей, которые предпочли не афишировать свои имена.

Сутра реально помогает успокоить ссоры и даже судебные тяжбы и есть тому свидетели из числа хранящих у себя и читающих этот текст людей.

Дизайн выполнила талантливая буддийская художница Янжима Дашициренова. Книга напечатана на плотной бумаге, имеет компактный размер (11*15 см) и ее можно легко носить с собой. За первую неделю было куплено около 200 экз. Тираж ограничен. По вопросам приобретения печатной версии, обращайтесь в мою службу поддержки. Также можно бесплатно получить электронную версию этой сутры.

2. Первый цикл лекций уважаемого Геше-лхарамбы Лобсанга Кейдуба закончился 21 июля.

Наставления официального представителя Гоман-дацана для мирян, которые проходили раз в неделю на протяжении почти четырех месяцев, охватили подробнейший разбор текста по Гуру-йоге ламы Цонкапы. Помимо основной темы Геше-ла передал знания по смежным темам, включая глубокий разбор практики подношения благодарственной мандалы-вселенной для накопления верующими обширных благих заслуг.

К сожалению, аудио-записи этих учений велись стихийно и не с самого начала. Теперь энтузиасты восстанавливают по кусочкам все имеющиеся записи и расшифровывают аудио с любезного разрешения Геше-лхарамбы, чтобы в будущем все желающие могли познакомиться с печатным вариантом и расширить свои познания в таких основополагающих практиках, как гуру-йога Ламы Цонкапы с семиричным очистительно-накопительным ритуалом и подношение мандалы.

С Геше Лобсангом Кейдубом возле Деважин-дугана.

С Геше Лобсангом Кейдубом возле Деважин-дугана.
Верхняя Березовка. Улан-Удэ.

3. Новый формат для базового курса.

Базовый курс изучения тибетского языка принял свою окончательную форму. Теперь дистанционное обучение стало индивидуальным, причем к нему можно приступить в любое удобное для себя время!

Вы получаете один раз в неделю письмо со ссылками на видео-урок, аудио-файлы, упражнения и проверочные задания. Так что у Вас есть возможность все это дело оценить собственноручно ;)

-->> ТИБЕТСКИЙ БАЗОВЫЙ -->>

4. Летние события на Лысой горе.

Впечатления самые что ни на есть личные. С каждым летом в дацан на Лысую гору стекается все больше и больше людей. Здесь можно увидеть и учеников Еше Лодо Ринпоче, и простых верующих, и даже тех, кто при других обстоятельствах, помимо свадебных торжеств, может быть и вовсе не собрались бы посетить этот райский уголок города Улан-Удэ. И совсем не вяжется название горы со всеми сооружениями, заселяющими ее вершину.

А ведь предлагали и более подходящие площади для строительства храма, но Ринпоче Багша, (как по-доброму прихожане называют Ело Ринпоче) выбрал именно это место. Чтобы выровнять площадку, на которой раскинулся современный дацанский комплекс, потребовалось примерно 5000 полногрузных тяжелых машин земли! И все это великолепие выросло за какое-то одно десятилетие. За это время на горе появились электричество, вода, дорога. Немыслимо...

И вот теперь Ринпоче-ла принимает в стенах своей драгоценной и гостеприимной мандалы счастливцев из разных уголков нашей страны и даже мира на летние учения, уже ставшие традиционными. А этот 2013 год был ознаменован всплеском интересных событий:

Часть священных реликвий Будды теперь находится в дацане на Лысой горе. Пожалуй, это самая прекрасная и вдохновляющая новость для всех нас, россиян.

Научный симпозиум искусствоведов, посвященный искусству буддийскому. Очень позитивное событие, интересные люди и прекрасное техническое оснащение! Кстати, очень хочется, чтобы это мероприятие имело продолжение и расширило рамки научных дискуссий за счет местных научных специалистов и талантливых мастеров буддийского искусства.

Визит большой делегации тибетких буддийских монахов, приглашенных специально из Индии из тантрического монастыря "Гюмэ", - для проведения грандиозного ритуала освящения золотых субурганов, строительство и оформление которых было завершено этим летом, а также других важных и даже уникальных для нашей российской территории обрядов и церемоний.

Очень хочется, чтобы плоды этого подвижничества привели к миру, духовному согласию и единству прежде всего в Бурятии, в России и во всем мире - ведь не даром субурганы названы "Ступами примирения"!

Что касается картины летних учений, то она была представлена на этот раз классической темой буддизма ранней Махаяны. Это учение по тексту Нагарджуны "Послание Другу". Интересно, что в последний момент перед лекциями это произведение Ринпоче-ла предпочел первоначально запланированному тексту того же автора "Драгоценная гирлянда наставлений Царю". Возможно, Учитель нас пожалел :) и передал драгоценные комментарии на более легкий для понимания труд святого Нагарджуны, известного мастера по воззрению философской школы Мадхъямака.

В последний день учений Ринпоче багша передал разрешение на чтение некоторых мантр и практик (тиб. лунг). Было много вопросов, какие именно мантры и на какие практики были получены передачи.

Мантра Менлы, будды Медицины.

Дженанг будды Медицины был заменен на лунг - разрешение на чтение мантры. Также учитель дал разъяснение визуализации краткой садханы, взятую из сборника "Текстов для ежедневных практик".

Текст практики "Лама чопа".

Этот текст можно читать тем людям, которые получили посвящение в один из идамов аннутара-йога тантры. Он составлен Панчен ламой Лобсангом Чойки Гьялценом.

Бум-ши и в его контексте мантра Прибежища в Трех Драгоценностях, строки зарождения Бодхичитты, мантра преумножения заслуг, 100-слоговая мантра Ваджрасаттвы, строки посвящения заслуг.

"Бум-ши" переводится с тибетского как "400000" или "Четыреста тысяч". Эта практика предваряет занятия по системе тантры. По-хорошему, сначала нужно выполнить эти упражнения и уже затем переходить к садханам и визуализациям.

Мантра Прибежища приводит человека к учению Будды, а зарождение Бодхичитты укрепляет его на пути Колесницы Бодхисаттв, лишь следуя по которому можно достичь Пробуждения. Мантра преумножения заслуг позволяет быстро накопить безграничное количество заслуг, ведущих к обретению Рупакаи - формного тела Будды. Мантра Ваджрасаттвы - очистительная практика, благодаря которой очищаются дурные поступки, накопленные с безначальных времен и в особенности нарушения 3-х видов обетов. А посвящение заслуг позволяет "запечатать" благие результаты духовной практики, чтобы их не утратить.

Текст "8 строк тренировки ума".

Подробнее об этой практике можно прочитать, например, в онлайн-архивах Алекса Берзина.

Вот что сказал Его Святейшество Далай лама XIV об этом тексте:

Этот труд побудил геше Чекаву отправиться на поиски живого держателя традиции преобразования ума. Я впервые услышал объяснение этих стихов еще в Лхасе, будучи маленьким мальчиком, и с тех пор их ежедневное чтение входит в мою личную практику.

Текст по практике "Ваджрный коготь".

Многие интересовались, где можно найти эту дхарани. Удалось найти ее английский перевод: The Dharani of Glorious Vajra Clows (Dorje Dermo).

В тексте говорится о том, что читающий его обретет 15 исключительных качеств. Каких? Читайте саму дхарани.



Судя по их контенту, этому тексту релевантны статьи:

  1. Ямантака-тантра в Забайкалье и России.

    В северной ветви Буддизма считается, что встреча с учением тантры является редкой удачей. Из 1000 будд светлой эпохи лишь трое несут тайное драгоценное знание. Классические трактаты повествуют о трудном обретении человеческого рождения и еще более трудной встрече с учением Будды.

  2. Великий Монлам.

    Великий молебен, а именно так с тибетского языка переводится "Монлам Ченмо", начали праздновать с 1409 года земляного быка в Лхасе. Этот праздник учредил Великий лама Цонкапа Лобсан Дагпа в честь чудесных деяний Будды Шакьямуни.

  3. Апрельские новости.

    Текст по гуру-йоге ламы Цонкапы. В прошлой заметке мы говорили о лекциях геше-лхарамбы Лобсанга Кейдуба, посовященных гуру-йоге ламы Цонкапы. Уже прошла четвертая встреча. Очень подробное объяснение практики, состоящей из 3-х частей: предварительной, основной и заключительной.

Хомячковый рай. Уйти и потеряться:

Адрес заметки: https://tibetlang.ru/post_1376409442.html

14 августа 2013, 05:12
Владислав, добрый день. Текст "ваджрный коготь" в свое время перевел Аюр, после того как Ело Ринпоче даровал его передачу в Ангарске. Если есть необходимость могу сбросить в электронном виде.
Николай
14 августа 2013, 11:27
№ 2Комментарий автора:
Конечно есть необходимость, Николай! Сбросьте, пожалуйста!
10 февраля 2014, 08:22
А мне можно электронную версию Ваджрного Когтя, получил от Пема Рандрол.

Борис, пожалуйста, напишите письмо по ссылке "Обратная связь".
Борис

Комментарии к этой заметке больше не принимаются.



август 2013
пн вт ср чт пт сб вс
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31