Краткий русско-тибетский словарь.

В первой заметке мы с вами затронули тему о тибетско-русских, русско-тибетских и других, имеющих отношение к тибетскому языку, словарях. Однако, мне не встречался краткий словарь, который охватывал бы необходимый минимум и в то же время покрывал бы основную базу слов для разговора.

В связи с чем и была поставлена задача такой словарик сделать. Что получилось - решать Вам.

За основу была взята база "Минилекса" лингвиста и полиглота шведа Эрика Гуннемарка, состоящая из 400 слов. Автор методики утверждает, что 400 наиболее частотных слов покрывают примерно 90% лексики для повседневного общения.

Были использованы материалы следующих словарей:

  1. Юрий Николаевич Рерих, Тибетско-русско-английский словарь с санскритскими параллелями. Выпуск 1-10. Изд. "Наука", М.: 1983-1987.
  2. Горячев А.В., Тарасов И.Ю. Русско-тибетский словарь. – Издание первое – М.: 2000. 480 стр.
  3. Melvin C.Goldshtein. Русско-тибетский словарь современного языка.
  4. Monlam Dictionary: sMon-lam Tshig-mDzod.
  5. Большой толковый тибетско-китайский словарь. Bod-rGya Tshig-mDzod Chen-mo, 1996.

Словарь существует в электронном варианте, поэтому его можно легко скачать. Чтобы получить его, оформите подписку на мою новостную рассылку и получите письмо со ссылкой на скачивание краткого русско-тибетского словаря.

Если Вы подписаны на мою рассылку до 10 марта сего года, то в Вашем ящике уже должно лежать письмо со ссылкой для скачивания словаря и Вам нажимать на низлежащую кнопочку не нужно.

Скачать краткий русско-тибетский словарь.

Словарик намеренно не содержит ни русской, ни английской транскрипции, так как на тибетском языке, даже с его основными диалектами, одно и то же слово или выражение может звучать по-разному. Поэтому, прежде чем пользоваться словариком, нужно освоить правила чтения.

Если Вы хотите научиться читать на тибетском, то я могу Вам помочь. Для этого зарегистрируйтесь в предварительный список формирующейся онлайн-группы. Занятия будут проходить по воскресеньям по вечерам. Продробности:
==>> ХОЧУ НАУЧИТЬСЯ ЧИТАТЬ НА ТИБЕТСКОМ! ==>>

Для того же, кто поднялся на первую ступеньку - освоил правила чтения тибетских слов, - этот словарь будет незаменим как при изучении разговорного, так и в поездке при общении с тибетцами.

Пользуясь случаем, хочу поздравить всех представительниц прекрасной половины человечества с прошедшим Международным женским днем 8 марта!

Желаю оптимизма, Любви и магнетизма,
Удачи и богатства, с мечтой не расставаться,
Быть ангелом хранимой, веселой и счастливой,
Здоровья и азарта! С праздником 8 марта!


Судя по их контенту, этому тексту релевантны статьи:

  1. Как эффективно учить тибетский язык

    Есть много разных вариантов выучить тибетский язык: самостоятельное обучение, уроки в группах и индивидуально. Если у Вас есть возможности и жгучее желание действительно освоить язык, то нужно подойти к этому кардинально. На мой взгляд, лучший вариант - пройти обучение в Тибете или Индии.

  2. Обещанного 3 года не ждали.

    Обещанного 3 года не ждали. Вопреки известной пословице, мне удалось сконцентрироваться и сделать блог гораздо быстрее, чем планировалось. Спасибо за это Мастеру Ласто. Первым делом хочу раздать долги (в виде обещаний) перед слушателями моих курсов по тибетскому языку.

  3. Лосар Тащи Дэлек!

    Лосар Тащи Дэлек! Интересно, что широко известная фраза "Тащи Дэлек" означает не просто "здравствуйте", как мы привыкли ее употреблять. Тибетцы произносят ее на новый год, желая счаться и блага в наступающем году. "Лосар" означает "новый год", а "тащи дэлек" - пожелание "счастья и блага".

Хомячковый рай. Уйти и потеряться:

Комментарии к этой заметке больше не принимаются.



март 2013
пн вт ср чт пт сб вс
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31