Лосар Тащи Дэлек!

Лосар Тащи Дэлек!

Интересно, что широко известная фраза "Тащи Дэлек" означает не просто "здравствуйте", как мы привыкли ее употреблять. Тибетцы произносят ее на новый год, желая счаться и блага в наступающем году. "Лосар" означает "новый год", а "тащи дэлек" - пожелание "счастья и блага".

Традиция употребления фразы "Тащи Дэлек" как приветствия зародилась в Лхасе. Но не всегда и не везде в Тибете при встрече здороваются. Признаком хорошего тона при встрече будет не поздороваться, а спросить, куда или откуда человек держит путь. А частенько бывает, что тибетцы приступают к разговору при встрече даже не здороваясь и это норма. Поэтому накануне нашего западного Нового года хочется употребить фразу по ее прямому назначению: "Лосар ла Тащи Дэлек!" (С Новым Годом!)

Привожу текстовую расшифровку и аудио-запись с ответами на вопросы, которые я просил задать в рассылке моих подписчиков.

Здравствуйте, уважаемые коллеги! На связи - Влад Кучевасов. Сегодня мне предстоит ответить на Ваши вопросы. Также вы узнаете новости о видео-курсе и онлайн-обучении. Есть хорошие, есть и не очень. С каких будем начинать?? Давайте вперемежку ))

Итак, начнем с хорошего! От вас поступили интересные вопросы. За что - большое спасибо!

  • Тональность в тибетском языке и освоение правильного произношения.
    Для начала нужно понять, что когда мы приступаем к освоению языка, даже не важно какого, не нужно сильно концентрироваться на правильности произношения букв. Точность произношения придет позже, со временем. Когда вы начнете слушать тибетское радио, наставления Учителей, просто живую тибетскую речь или смотреть музыкальные клипы, онлайн-новости. А пока буквы просто нужно выучить так, как Вам дает преподаватель. Существует несколько основных диалектов и я рекомендую начинать с лхасского, как официального. Его не сложно освоить, а отточите потом. Если Вас интересуют другие диалекты, со временем возьмете и их.

    Но если для вас принципиально получить сразу правильное произношение, обратите внимание на комплекс программ "Монлам", одна из которых помогает поставить правильное произношение: www.monlamit.org/node/81. Ссылка приведена в текстовой расшифровке к этому подкасту.

    На мой взгляд, произношение в тибетском языке не сложное, нет таких трудностей, как в китайском тоновом произношении, поэтому не стоит откладывать изучение языка из-за страха, что никто не воймет ваш ломаный тибетский прононс )).

  • Как улучшить память.
    Сложный вопрос, выходящий за рамки изучения тибетского языка, но тесно связанный с ним. Говорят, что склонность к языкам в немалой степени связана с хорошей памятью. Думаю, что это положение представленно не совсем корректно. Цепкая память важна не только при освоении языков, эта развитая способность помогает в любой сфере деятельности, будь-то учеба, работа или отдых. Другое дело, как грамотно мы можем пользоваться ею, образовывая себя иностранным языком :)

    Мы способны воспринимать и усваивать информацию визуально, на слух, механически и ассоциативно. Специалисты по мнемонике наверняка меня дополнят! И все же, обычно мы говорим о качестве своей памяти, имея ввиду механическую ее составляющую. Но ассоциативная память помогает запоминать слова также хорошо, а может и лучше, чем механическая. А когда мы подключаем к процессу познания звук и картинку, в комплексе это дает прекрасный результат.

    У разных людей та или иная составляющая запоминания развита по-разному. Поэтому нужно определить, как легче всего запоминать именно вам и делать упор на эту свою сильную сторону.

    С раннего детства тибетцы читают мантру Манджушри, божества мудрости. Обращение к Манджушри дарует хорошую память и гибкий ум. И в преклонном возрасте тибетцы сохраняют подвижность своего ума благодаря чтению мантр и следованию другим методикам развития ума. Вы тоже можете читать эту мантру для собственной пользы, в частности чтобы прогрессировать изучении тибетского!

  • Как бороться с ленью...
    В русском языке есть такое слово "отеть". По смыслу оно означает "ленивее лени"! Так что будучи В МЕРУ ленивым человеком )), мы вполне можем работать с этим состоянием. Чтобы побороть лень в контексте изучения языка, решите для себя, насколько важным для вас является тибетский. Как только лень начинает опьянять своим ядом, вспоминайте, для чего вам нужен тибетский. И чем сильнее и искреннее мотив, тем больше сил вы найдете в себе чтобы противостоять этой отраве.

    Другим противоядием служит вдохновение. Но оно приходит не сразу, а когда у вас появляются первые разультаты в освоении языка. Когда вы где-то сами прочитали фразу, или различили на слух кем-то сказанные слова, или порадовали своего учителя ответив ему на тибетском, вы получаете мощнейший заряд радости и вдохновения. И это великая сила, которая заставляет вас возвращаться к учебникам и покорять новые вершины языка!

    Главное здесь - не переусердствовать, не перегореть. Всё хорошо в меру! Лучше заниматься каждый день по 20-30 минут, чем 24 часа один раз в неделю. Поэтому те, кто проходит обучение у меня, получают информацию раз в неделю, а остальные дни усваивают пройденный материал.

  • Почему некоторые буквы записываются в зеркальном отображении.
    Это тибетская транскрипция. Обычно так тибетцы записывают санскритские мантры и не тибетские имена собственные.

  • Есть ли правила чтения слов.
    Конечно, правила есть. Но их не так много и при условии тренировки, т.е. чтения слов, эти правила надежно усваиваются. Уделяйте по 10 минут в день для чтения тибетских текстов и через месяц-два вы будете легко читать. Не читайте книги с подстрочной русской транскрипцией, таким образом вы будете давать себе поблажку и замедлите свой прогресс. Кроме того, не всегда транскрипция дает правильное обозначение тибетского звука, поэтому вы можете заложить ошибки, а переучиваться сложнее.

  • Вопрос по урокам.
    А теперь не приятная новость.. Проведение онлайн-уроков замораживается декабрьскими сибирскими морозами.. А если серьезно, то для меня на данный момент технически это невозможно. К сожалению в районе моего проживания еще не провели быстрый интернет, хотя я и живу в 10 минутах езды от Улан-Удэ. Вот такой вот парадокс.. Каменный век! Сейчас идут переговоры с городскими телефонными сетями по-поводу интернетизации нашего микрорайона, и я надеюсь, что нам удастся склонить ГТС к положительному решению. Мы пытались проводить пробное обучение с использованием онлайн-комнаты и я выходил через модемное соединение операторов сотовой связи, но звук был ужасно плохого качества. Поэтому идея онлайн-обучения в ближайшие месяцы откладывается.

  • И все же, хочется закончить на приятной ноте! Вопрос по видео-курсу.
    Работа над ним продолжается. Ориертировочная дата выхода курса - Сагаалган, т.е. "Белый месяц". Так у нас в Бурятии называют начало нового года по буддийскому календарю. В курс также войдут некоторые незаявленные, бонусные уроки, для более успешного овладения основами языка. Курс можно будет скачать в виде цифровой версии, правда при наличии быстрого интернет-канала, потому что он будет размером около 4,5 Гб. Для тех же, кто будет готов подождать еще неделю-две после заказа диска, получат его физическую копию по почте.

    Предварительная запись в список на приобретение курса находится на странице Тибетский базовый". Ссылку вы найдете в текстовой расшифровке этого подкаста. Для всех, кто войдет в этот список, получат курс с хорошей новогодней скидкой.

Коллеги, спасибо вам за интересные вопросы. Я решил, что призы получат все, кто задавал вопросы, так как наилучший мне было трудно выбрать! Думаю, что это будет справедливо. Я вышлю всем авторам вопросов по электронной почте файл сутры "Усмирение черных скандалов", которую я перевел еще в 2006 году, когда находился в Воркуте.

Как оказалось, сутра пользуется интересом и приносит реальную пользу людям. Причем не только тем, кто ее читает, но даже тем, кто ее просто держит при себе. Сутра не только сводит на нет ссоры, но даже предупреждает их появление. Думаю, что это полезный подарок, да еще и к Новому Году! Кстати, поздравляю всех слушателей с этим замечательным праздником! Желаю успехов и исполнения задуманного! Будте здоровыми, счастливыми и умиротворенными! Пусть в новом году тибетский язык вам покорится и всё, что Вы связывали с его освоением, сбудется! На этом я с вами прощаюсь. Увидемся в новом году! Спасибо за внимание.

НА ЗАМЕТКУ

В дополнение к вопросу "как улучшить память". Чтобы поверить в свои силы и взять на заметку рекомендации профессионального полиглота, прочитайте книгу Д.Л. Спивака "Как стать полиглотом". Настоятельно рекомендую всем желающим освоить иностранный язык (в нашем случае - тибетский!).

Лосар Тащи Дэлек!


Хомячковый рай. Уйти и потеряться:

Комментариев: 1

О том, что было, есть и будет...

О том, что было, есть и будет...

Прежде всего я хочу поблагодарить всех, кто откликнулся и проявил интерес к новому проекту, связанному с изучением тибетского языка. СПАСИБО!

Как известно, цифры играют важную роль в нашей жизни. На страничке, посвященной тибетскому языку, - тоже )) Поэтому я решил сделать небольшой подарок 100-му и 108-му человеку, "лайкнувшему" ее. Конечно, я нигде ранее не упоминал об этом решении, просто мне захотелось сделать приятное ))

Вы можете спросить, почему именно эти числа. Первое - круглое и запоминающееся, второе - священное. 108 играет большую роль, например, в буддизме. Многие об этом знают, но давайте я напомню )) Количество бусин в четках, томов в Ганджуре - сборнике высказываний Будды Шакьямуни, простираний покаяния и пр. Интересно, что первый полет в космос Ю.А.Гагарина длился тоже 108 минут!

Итак, что за подарок. Это - вышедшая совсем недавно книга с двумя буддийскими текстами: "Сутра сердца Праджняпарамиты" и "37 практик Боддхисаттв". Карманного формата книга прекрасно оформлена и ее можно всегда носить с собой. Перевод второго текста, вошедшего в эту книгу, выполнен Александром Нариньяни, размещен с тибетским оригиналом и позволяет взять его в качестве примера достойной авторской интерпретации, что будет особенно интересно и полезно изучающим тибетский перевод.

Подарок Олегу ламе.

Первое круглое число досталось Елене Масловой, а сто восьмым оказался Олег Дубик. Олег - образованный лама, специалист-переводчик, мой хороший друг и просто замечательный человек. Первый подарок будет отправлен по почте, а второй я уже вручил лично ;)

Летом этого 2012 года, находясь в поездке по Алтаю и Уралу, я познакомился со многими людьми, многие из которых проявили искренний интерес к языку тибетцев (ребята прибыли из Гоман дацана, землячества "Самло"), снава приехавших в Россию продолжить диалог культур через демонстрацию традиций своего народа и живое общение с многочисленной аудиторией. Отчеты об этом мероприятии можно легко найти в интернете.

Так вот, тогда и возникла идея преподавать тибетский дистанционно, потому что в этом отношении повезло лишь омичам, москвичам и питерцам (в Улан-Удэ тоже преподают тибетский :) В этой связи и была создана эта страничка. Конечно, есть прекрасные ресурсы с большим количеством материалов по изучению тибетского языка, но в таком информационном изобилии очень легко можно заблудиться.

Поэтому мы с вами будем брать и структурировать лишь самое необходимое и интересное, чтобы процесс изучения языка был в радость и давал быстрые результаты. Но для этого потребуется взаимное усилие. Мне важно знать, что именно интересует вас в освоении языка, какие сложности вы испытываете в его изучении или на подступах к его изучению :) А я буду делиться с вами своими знаниями и опытом в этой области. Должен сказать, что сам я далек от совершенства в тибетском, но стараюсь непрерывно развиваться в этом направлении начиная с 1996-го.

Еще хочу поделиться с вами тем, что в моем блоге появилась рассылка и теперь каждый желающий может в числе первых узнавать новости что называется "из первых уст". Вы можете оформить подписку из формы, расположенной в правой части блога.

Еще одна новость заключается в том, что я поменял "движок" блога на более оптимизированный и надежный. Для вас это означает, что страницы сайта будут открываться быстрее и сбоев в его работе не будет. Хочу извиниться перед теми, кто уже зарегистрировался на старой версии сайта, зря приложив к тому усилия. Однако могу сказать, что это вполне решаемо. Приведенная выше кнопка подписки. Внеся свой e-mail в подписную форму вы раз и всегда будете первыми в курсе всех последних новостей!

Мне пришлось также перенести все комментарии к статье из старого блога в новый, единственное что не получилось восстановить - точную их хронологию. Поэтому прошу не удивляться скоростному темпу их опубликования.

И напоследок хочу напомнить вам, что с 30 ноября по 13 декабря года уходящего Его Святейшество Далай-лама XIV дарует учения и устные передачи по восемнадцати коренным текстам и комментариям традиции Ламрим в монастырях Дрепунг и Ганден на юге Индии, по просьбе Линга Чоктрула Ринпоче и монастыря Ганден Щарце.

Учения приурочены к 610-й годовщине с момента сочинения Чже Цонкапой основополагающего трактата "Ламрим ченмо".

На официальном сайте учений говорится:

Получить учения Его Святейшества Далай-ламы даже по одному только тексту "Ламрим ченмо" ─ это уже бесценная возможность. Получить учения по всем 18-ти классическим коренным текстам и комментариям традиции Ламрим ─ возможность, которая выпадает только раз в жизни.

30 ноября – 13 декабря 2012 г. запланированы две ежедневные сессии учений:

Утренняя сессия: 7.30 - 9.30 (мск)
Дневная сессия: 11.30 - 13.30 (мск)

СМОТРЕТЬ УЧЕНИЯ ОНЛАЙН:


Live stream videos at Ustream

На сегодня всё. Надеюсь на вашу обратную связь. Пишите, задавайте вопросы, будьте активными, если вам действительно все это интересно и нужно.

Хомячковый рай. Уйти и потеряться:

Комментариев: 4

Обещанного 3 года не ждали.

Обещанного 3 года не ждали.

Вопреки известной пословице, мне удалось сконцентрироваться и сделать блог гораздо быстрее, чем планировалось. Спасибо за это Мастеру Ласто.

Первым делом хочу раздать долги (в виде обещаний) перед слушателями моих курсов по тибетскому языку.

1. Словарь Рериха в электронном и бумажном виде. Известно, что печатное издание уже давно раритет, а желающих переводить с каждым годом становится все больше и больше. Когда я учился в Буддийском институте "Даши Чойнхорлин", а это была середина-конец 90-х годов, у нас на всех хувараков был один-два экземпляра словарей Рериха и в не полной комплектации. То есть уже на то время они были в дефиците. А интернета тогда не было... А сейчас можно скачать прекрасно собранную цифровую версию по этим ссылкам:
Тибетско-русский словарь Рериха, том 1, буквы ka, kha
Тибетско-русский словарь Рериха, том 2, буквы ga, nga
Тибетско-русский словарь Рериха, том 3, буквы ca, cha, ja, nya, ta
Тибетско-русский словарь Рериха, том 4, буквы tha, da
Тибетско-русский словарь Рериха, том 5, буквы na, pa
Тибетско-русский словарь Рериха, том 6, буквы pha, ba
Тибетско-русский словарь Рериха, том 7, буквы ma, tsa, tsha
Тибетско-русский словарь Рериха, том 8, буквы dza, wa, zha, za, ‘ (A), ya
Тибетско-русский словарь Рериха, том 9, буквы ra, la sha
Тибетско-русский словарь Рериха, том 10, буквы sa, ha, a.

Правда вот совсем недавно увидел словари на Озоне!

OZON.ru - Книги | Тибетско-русско-английский словарь с санскритскими параллелями (комплект из 10 книг) | Ю. Н. Рерих | Tibetan-Russian-English Dictionary with Sanskrit Parallels | Купить книги: интернет-магазинOZON.ru - Книги | Тибетско-русско-английский словарь с санскритскими параллелями (комплект из 10 книг) | Ю. Н. Рерих | Tibetan-Russian-English Dictionary with Sanskrit Parallels | Купить книги: интернет-магазин

Был еще у меня краткий Тибетско-русский словарь (Семичова, Парфиновича и Дандарона), который я оставил студентам в Иволгинском дацане по окончании учебы. Работал с ним с удовольствием, правда религиозные тексты переводить трудно, все-таки краткий и был выпущен в атеистическом СССР. Его тоже можно скачать: Краткий Тибетско-русский словарь.

2. Чтобы работать с устойчивыми разговорными конструкциями, нужно пополнять свой словарный запас. В помощь русско-тибетский словарь. Есть несколько вариантов. Онлайн-версия: Тибетский Русский Словарь Онлайн. Чтобы пользоваться этим словарем, установите тибетские шрифты. Также нужно уметь читать на тибетском, потому что перевод слов дается без транскрипции. Если вы не умеете устаналивать шрифты и программы для работы с тибетскими буквами, в следующих постах я расскажу и покажу, как это делать. Если же вы не умеете читать тибетские буквы и слова, то нужно восполнять пробелы - учиться!

А можно закачать словарь и работать с ним локально, у себя на компьютере. Это - русско-тибетский словарь Мелвина Гольдштейна. Кстати, краткий словарь Горячева и Тарасова, видимо, был составлен на основе первого, только в словаре Гольдштейна больше слов и есть примеры их употребления в предложениях.

OZON.ru - Книги | Русско-тибетский словарь | А. В. Горячев, И. Ю. Тарасов | Купить книги: интернет-магазин / ISBN 5-88230-099-1OZON.ru - Книги | Русско-тибетский словарь | А. В. Горячев, И. Ю. Тарасов | Купить книги: интернет-магазин / ISBN 5-88230-099-1

Для тех, кому удобнее работать с англоязычными источниками, могу порекомендовать почти 500-страничный Tibetan-English-Tibetan Dictionary c примерами употребления слов в универсальном pdf-формате (размер файла 2.2 Mb).

3. На последних занятиях я анонсировал книгу, которую недавно открыл для себя. Спасибо за это теще, у которой она была взята для изучения. "Простыми словами о внимательности", автор - Хенепола Гунаратана. Невозможно купить ни в обычных, ни в онлайн-магазинах. По крайней мере, я не нашел. Если знаете, подскажите где есть! А книга стоит того, чтобы быть прочитанной. Более того, ее нужно не просто читать, но и применять по ходу чтения. Когда занимаешься сложными практиками, порой чувствуешь, что нужно двигаться от более простого. Самое простое, без которого нет движения дальше - описано в этой книге. Ведь на основе внимательности мы совершенствуемся в сосредоточении, благодаря которому и достигаем результатов.

Можно перейти на сайте Dhamma.ru и прочитать книгу: "Простыми словами о внимательности".

Вот, пожалуй, и все на сегодня!

Хомячковый рай. Уйти и потеряться:

Комментариев: 16

Прыг: 01 02 03 04
сентябрь 2017
пн вт ср чт пт сб вс
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30